-
最佳答案:flying flower free like the dream;endless rain thin like the anxiety
-
最佳答案:汴水流,泗水流.流到瓜洲古渡头.吴山点点愁. 思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休.月明人倚楼.仿这个写的,照搬的痕迹很重.和原词基本上是一个意思,看看白居易这个的解
-
最佳答案:Haber-Bosch 过程的发展在粮食供应方面的影响是 化工行业能对紧迫问题提出新的和具有深远意义的的解决办法的非凡能力的 一个显着的例子.
-
最佳答案:雨啊,你把愁带来为什么不把它带走呢?已经是枫叶挂满林梢的时候了,南飞的大雁也在空中一声声的对同伴呼唤.平时翠绿的青山也只能看见一半.(这里感觉归雁句当在渐隐句后
-
最佳答案:那是谁家的熊孩子呀,在一条小路的树荫下随意地采花掐叶,不知道爱惜,我心里那个伤感哪!(总角:扎着犄角辫的小孩子.歧路:岔路.阴:树荫.裁红点翠:摘花采叶.作者有
-
最佳答案:这不是中文吗?这都看不懂中文吗?还是需要英文翻译,请写清楚.‘而且这中文不像是古文,一般都能理解的吧.
-
最佳答案:Once upon a time,an old lady had two sons.the elder was selling umbrellasthe yon
-
最佳答案:萧君走另一条路,去陌生地了,不忍看那满面黯倦愁容.岁月流逝染白了黑发,迟早是回归尘土,素衣淡妆去.以上答复希望能够帮到你,满意请采纳
-
最佳答案:从诗来看并非是出自名家之手,我不知道你从哪看来得,我暂且浅解一下,“丝”乃“思”前两句可能为写事,但无非为表达孤独思念,当然写的不是很明显,后两句则写的较直白“
-
最佳答案:The sunrise East China Sea falls the west mountain,a day is either pleased or wo