-
最佳答案:The color of the moonIn being Ambiguity and the Qingfengdian take some wine and
-
最佳答案:你说的是英语译文,还是汉语译文
-
最佳答案:Drink a glass of the years of injury,drunk in the leaves swirling in the light l
-
最佳答案:菩萨蛮萧萧几叶风兼雨,离人偏识长更苦.欹枕数秋天,蟾蜍下早弦.夜寒惊被薄,泪与灯花落.无处不伤心,轻尘在玉琴.萧瑟的枝条上只余几个叶片,又兼风雨交加.孤单的人儿
-
最佳答案:杨补凡曾经为我夫妇画过(我们)种的兰花的样子,(画中兰花的)神情的确维妙维肖.那天晚上,月色很美,月光很足,兰花的影子映在墙壁上,别有一种优雅的情致.星澜喝醉了
-
最佳答案:Songjiang drunk white and Shanghai,Jiading district,Shanghai Gu Yi Garden,Qiu Xi