-
最佳答案:安慰痛苦的人,折磨安乐的人(字面意思)应该是“帮助贫民,限制富人”我自己这样理解的
-
最佳答案:回忆像洪水般涌来Memory came flooding back.
-
最佳答案:继承并发扬
-
最佳答案:经过冬春夏秋,农作物才得以成熟(文言文解释)
-
最佳答案:The most popular question.这个不是一句话.或者说,这是一句很多成分的句子.popular,形容词,普遍的most popular,最普
-
最佳答案:西点的军歌唱道,“老兵永远不死,他只是凋零”(Old soldiers never die. They just fade away),麦克阿瑟在国会的演讲使这
-
最佳答案:No littering.这个是正确的英语表达英语就是这样表达的,如果你想创造中式英语,当然我不会反对,我在美国,这里就是这样写的.
-
最佳答案:有时候你要等到完全了解一个人,才知道彼此原来很陌生玛丽·泰勒·摩尔(1936年12月19日生)是一位获得过奥斯卡提名和7次艾美奖德美国老牌演员,最著名的作品要属
-
最佳答案:这几个都是:征服1.to conquer;2.to subdue;3.to subject;4.to subjugate;5.to bring6.to subj
-
最佳答案:供参考这是补充‘热心网友’的回答beat 这个英文字有很多解释适用於这语境的是(1) 巡逻路线(2) 巡逻范围(3) 每日行经的路线所以香港警员负责巡逻任务叫做