-
最佳答案:但是当我……时,一般运气不会太差However,when I was ...,I generally had pretty decent luckHowever
-
最佳答案:一般在学术论文的翻译中,阐述类、描述类、解释类的句子完全可以在不违背原意的基础上做适当的调整.但是一般如作者提出的概念类、新学说类型的,就直接翻译比较好.
-
最佳答案:1 grasp the context,to the different ways of thinking determines the different f
-
最佳答案:一样的意思,但是第二句句子的语气更强一些
-
最佳答案:1、 My hometown is a beautiful place, a tourist resort in China’s border near Vie