-
最佳答案:根据第一句的情况看,要的东西是部队用的.pixelated本来的意思是“打马赛克”让人看不清的意思,因此,这个地方不妨译为“迷彩色、防水背包”
-
最佳答案:凡有月的夜晚,有花的早晨,或雪天的傍晚,游人来来往往,像穿梭织布一般,又以中秋这天更为盛况空前.
-
最佳答案:In modern society,English is widely used in trade between countries.These photos
-
最佳答案:1、货币资金 current fund2、期初建账 initial account3、往来款项 current account(AP&AR)4、结转损益 net
-
最佳答案:Wilderness of want to disappear from this world,thousands of times from sleep aw
-
最佳答案:we hope that the goods can develop the good market and Our company's usual pract
-
最佳答案:Shut up!It's none of your bussiness,which is all about us two.You could disconne
-
最佳答案:Now with the development of the world economy,especially the integration of the
-
最佳答案:In a market economy, any effort to business dealings is an important form of int
-
最佳答案:于是乎我又看见了翻译器的英姿~真飒爽啊~ORZ...翻译如下:One of Alexander's conquests' greatest influences