-
最佳答案:I hope you tide over the difficulties,also hope that our friendship is everlasti
-
最佳答案:sorry, maybe i am always too hard on u.译:对不起,也许是我一直对你太苛刻了.too hard on sb. 一般可以翻译
-
最佳答案:Wan conditioned all of it希望对你有帮助望采纳
-
最佳答案:如果要加大密度,那么图形就会稍微变小一些If you want to increase the density,then the graphics will b
-
最佳答案:我回忆幼稚的童年时,能张开眼睛看太阳,观察最细微的事情,看见藐小的事物,必观察它的特点,所以有超出事物本身的乐趣.夏天蚊子成群,嗡声如雷鸣,我把它比作在空中的仙
-
最佳答案:文学目的用语言学操作请及时采纳,多谢!
-
最佳答案:指鹿为马 出自《史记·秦始皇本纪》原文:八月已亥,赵高欲为乱②,恐群臣不听,乃先设验③,持鹿献于二世④,曰:“马也.”二世笑曰:丞相误邪?谓鹿为马.”问左右,左
-
最佳答案:1.楼主,有的时候是可以的,不过一定要通顺.2.he swims well.这里的well是副词,副词修饰动词,因而翻译成:他游泳游得很好而不能翻译为:他游泳很
-
最佳答案:Ice Age 2 (Singapore:English title) (USA) (working title)Ice Age 2:The Meltdown
-
最佳答案:初中啊,我个人认为目前不建议你做这个,因为现在的话,对于一个初中生来说,词汇量还是很有限.建议你买一本初中的.那种汉语句子翻译成英语句子的那样的书.这个对于目前