-
最佳答案:This may due to the open character of Shandong people and their warm welcome and
-
最佳答案:Don't underestimate me!I speak English well.或I'm fluent in English,so don't sell
-
最佳答案:应该还有上文.这里的its是指死的黄蜂么?如果是的话,可以理解成:新生的黄蜂继承了老黄蜂的毒辣技术,开始新生命/生活.
-
最佳答案:涉险 之意!
-
最佳答案:Pratiquez fait des progrèsVingt ans plus tard est un héros
-
最佳答案:I would like you have a nice tomorrow!
-
最佳答案:上面的几个句子翻译的都还可以吧.但是都存在一个问题:英文中 加逗号的句子不是并列句就是从句.因此楼上的几个句子都应该在逗号后面加上一个and. 当然 有even
-
最佳答案:Don't forget to look after yourself when you are busy,maybe I will leave two mon
-
最佳答案:Thank you for your e-mail.I will stay for 3 weeks,probably.I will inform you of