-
最佳答案:春风化雨暖透我的心...翻译成书面语,是一样的-.-这种成句翻译成口语就不文雅了
-
最佳答案:Spring Breeze,Lady SpringSpring breeze has arrived...Spring breeze and Lady Spri
-
最佳答案:a cup of wine in the spring wind with achievement.a light last ten years in the
-
最佳答案:Chun Feng Road Branch,Luo Hu District,the City of Shenzhen,Guangdong Province
-
最佳答案:A famous saying is like sunshine, like the breeze of spring, which will be benef
-
最佳答案:7I,Block BChang Feng YuanChun Feng RoadLuo Hu DistricShen ZhenGuang Dong Provinc
-
最佳答案:选自《郑板桥集》三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭
-
最佳答案:五陵年少金市东,银鞍白马度春风.落花踏尽游何处,笑入胡姬酒肆中译;长安阔少在金饰市场的东部游玩,骑着白马踏着银色的马鞍得意洋洋.马蹄踏遍长安的落花不曾停歇,他究
-
最佳答案:介绍这首诗是广德二年(764)春,杜甫初回草堂时写的,是杜诗中写景佳作.这一四句皆对,一句一景的七言绝句,犹如一幅绚丽生动的彩画:黄鹂、翠柳、白鹭、青天,色调淡
-
最佳答案:The scope of operation is swiftly new to spring ,spring tide roaring of breakers