-
最佳答案:在英文中有好几个比较地道的短语,基本上都可以对得上中文的意思,请看以下的英语短语及其原版英文解释:1."You can't have your cake and
-
最佳答案:孟子曰:「鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也.生,亦我所欲也;义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也」 鱼是寻常食物, 熊掌却
-
最佳答案:此句含义的确如此.但是各位老兄好像没有读懂提问者的意思.依我看问题应该是“为什么不能同时得到鱼和熊掌?它们有什么关系?”.因为几乎所有上过学的人都知道如上一句的
-
最佳答案:很多成语在英语中都有对应的翻译,比如鱼与熊掌不可兼得译为:You cannot eat your cake and have it.而不要直译像一箭双雕,一举两
-
最佳答案:美国谚语,跟鱼与熊掌不可兼得意思一样You can’t have your cake and eat it too!
-
最佳答案:生,亦我所欲也,义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也.”孟子用人们生活中熟知的具体事物打了一个比方:鱼是我想得到的,熊掌也是我想得到的,在两者不能同时得
-
最佳答案:1)You can't sell the cow and drink the milk.2)You can't eat your cake and have i
-
最佳答案:You can't make an omelet without breaking eggs. 鱼与熊掌不可兼得啊.虽然这个俗语字面翻译过来是想做煎蛋卷就必须打
-
最佳答案:鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也.生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也.
-
最佳答案:you cannot sell the __cow____ and drink the milk还有个说法是You cannot eat it and have