-
最佳答案:她用一年时间学会了本该五年级学会的拉丁文,并且成绩名列前茅.在体育、音乐、演讲、活动中也是佼佼者.最终成了1979年成为英国第一任女首相.
-
最佳答案:最早的版本我有是著名文人傅东林在上个世纪四十年代翻译的还是我妈妈怀我的时候买的这个名字就是他定的他说本译名是出自于第十二章郝斯佳的家园已"随风而去"了但原名更符
-
最佳答案:给你找到两个版本, 有一点差别,不过我觉得第二个更正确"Écrire, c'était la seule chose qui peuplait ma vie e
-
最佳答案:1.被父亲教导:无论做什么事情都要力争一流,永远做在别人前头,而不能落后于人.2.上大学时,只用了1年的时间学完了拉丁文课程,并且成绩优秀.在学校其他活动方面也
-
最佳答案:"永远都要坐前排"是一种积极的人生态度,许多人所以不能坐到"前排",就是因为他们把"坐在前排"仅仅当成一种人生理想,而没有采取具体行动.那些最终坐到"前排"的人
-
最佳答案:Rice in the pan,I in bed.
-
最佳答案:"Gone with the wind" is the representative novel by American novelist Margaret M
-
最佳答案:你看一下吧、应该对的.玛格丽特是一个贫苦的乡下美丽姑娘,来到巴黎后遭到贵族公子争相追逐,使她成为有名的“交际花”.她随身的装扮总少不了一束茶花,人称“茶花女”.
-
最佳答案:Dear Aunt Margaret, I have already shown the question and Chloe's email to the t
-
最佳答案:出列拔萃的拔是:超出,高出的意思;拔刀相助的拔是:抽,拉出的意思“如此”指什么她总是雄心勃勃,每件事情都做得很出色他们把理想变成了行动,成功了,得到了哲人认可祝