-
最佳答案:上如夏花之绚烂、死如秋叶之静美 不要复杂化- -
-
最佳答案:秋天的落叶有多少人去关注她,有多少人去赞美她?在秋天,落叶不是每天都在我们身边飘落,无声无息,静悄悄地落下,落下.在泰戈尔的心里,秋叶的落下并不象许多人感受到的
-
最佳答案:印度泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves
-
最佳答案:泰戈尔《飞鸟集》 第82首
-
最佳答案:郑振铎译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”为什么说“生如夏花”呢?台湾作家罗兰曾在散文《夏天组曲》中写道:“夏天的花和春花不同,夏天的花有浓烈的生命之力.如
-
最佳答案:印度,泰戈尔 《飞鸟集》第82首原文Let life be beautiful like summer flowers and death like autum
-
最佳答案:请问《生如夏花》是LZ自己为泰戈尔的《飞鸟集·82》拟的题目吗?这样不好,请尊重原著.对于这首诗,我还是认为郑振铎翻译的更好一些,这样翻译失去了这首诗歌原有的格
-
最佳答案:是“ 生如春花之灿烂,死如秋叶之静美 ”,诗歌讲究的是对仗,“春花”与下句的“秋叶”相对仗.
-
最佳答案:是“生如春花之灿烂,死如秋叶之静美”,诗歌讲究的是对仗,“春花”与下句的“秋叶”相对仗.
-
最佳答案:生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首.英文原文:"Let life be beautiful like summer flowers And Deat