-
最佳答案:1.他读了这本书以后写了一篇读后感.2.如果他食言了,我就再也不跟他说话了.PS:第二句有点小小的问题.由if引导的条件状语从句表示将来时候,应该使用一般现在时
-
最佳答案:2000年,美国有269个10亿美元以上的富翁.当时俄罗斯有8个10亿美元以上的富翁.俄罗斯有1.43亿人口,美国的人口,只是俄罗斯的2倍,现在美国有442个1
-
最佳答案:1 我已经在环球剧院看过这部新戏剧了.2 你已经在环球剧院看过那部新戏剧了吗?
-
最佳答案:These problems increase as the population will become increasingly serious
-
最佳答案:The transportation problem with dual method of optimal solution scheme from simp
-
最佳答案:严格来说,这两种翻译都是正确的,不过谈到正式场合还是用room of angel多些.要是真的扣起字眼来,前者强调angel,后者强调room.
-
最佳答案:One tends to be happy when his or her life is simple,but in the world few people
-
最佳答案:I am very pleased to receive your letter. Regarding your question on this issue,
-
最佳答案:My great strength is simple and dependable.i'd like to make friends through my s
-
最佳答案:This article starts with the internal control status of family enterprises,summe