-
最佳答案:正如马克吐温解释的一样,准确的词汇和几乎准确的词汇之间的差别是萤火虫和灯的差别,词汇量很少的成人不能够表达词义的微妙差别.但是他们的深度和洞察力可能和其善于表达
-
最佳答案:用得正确的词语与差不多正确的词语之间的分别,等于是闪电与萤火虫之间的分别.以下摘自柯林斯高阶英汉双解学习词典lightning bugN-COUNTx09 萤火
-
最佳答案:正如马克吐温解释的一样,准确的词汇和几乎准确的词汇之间的差别是萤火虫和灯的差别,词汇量很少的成人不能够表达词义的微妙差别.但是他们的深度和洞察力可能和其善于表达
-
最佳答案:事实上,想要开心,没有比现在更好的时间了.定语,修饰time
-
最佳答案:贡多拉左侧比右侧要长,这是为了克服前行时向左转向的趋势.
-
最佳答案:这个不能直译的 要有一定的文采当你看着我心碎的时候请不要担心只要那样的伤害才能让我清醒当你听着我哭泣的声音请不要担心因为对你的爱已经习惯了你的谎言让我们许下心愿
-
最佳答案:The wind tunnel rig noise data in Fig.9 compare favourably with the data from ot
-
最佳答案:很高兴为你解答.保证正确率~!【翻译】:M (男人):我觉得你在校报上发表的文章正好说到了要点,你的观点完全说服了我.W (女人):谢啦,但是就大体反响而言,像
-
最佳答案:根据你所提供的内容,这应该是一份警署或其他专署机构使用的面部识别系统的步骤说明书.译文如下:这是一份关于如何建立面部识别系统的分解指引最先的几个步骤是在面部锁定
-
最佳答案:我的理解是,整句的意思是,我们从没有过一个可供研究的关于使用油井钻探设备把鹿寻找出来到浮冰上的例子.of oil rig是前面a document case的宾