-
最佳答案:尽善尽美以牺牲他们所面对的更重要的工作为代价,斤斤计较于一些微不足道的事.“为了防止发生为保护树木而失去森林的事”“我们应当一直问自己,我们所关注的细节究竟与更
-
最佳答案:not matter from the heart这怎么会是没有什么是发自内心的.应该是不论(什么)发自内心的意思.应该是nothing from within
-
最佳答案:好的,火车站咖啡馆/酒吧/餐馆(见面).有点歧义,所以要根据上下文理解,是一个叫做火车站的咖啡馆还是位于火车站的咖啡馆.望采纳哦~~~~~~~~~
-
最佳答案:unfortunatelysolidlywicked几千年前,地球上有许多种动物,但是不幸的是,一些动物灭绝了.这些故事使我坚定地相信我们可以和野生动物和平相处
-
最佳答案:个人认为第一种翻译更靠谱,而且也更通顺更符合实际.因为大伙都知道80岁以上的老人确实很容易死于crash.翻译:碰撞是造成青少年死亡的主要原因.除了那些80岁以
-
最佳答案:言如其人.
-
最佳答案:结构:He did so +++++more out of (respect for his higher ups )+++++++than abilty他这么
-
最佳答案:Simple arithmeticthe girl in this piece contacts her father every few days using
-
最佳答案:a has-been who never was什么都不是的过气的人Don’t become a has been who never was.不要变成什么都不
-
最佳答案:注意:You go out!是个祈使句,不是什么倒装句,不是什么虚拟语气.它可以不要主语,因为是对听话说的,主语也是听话者本人.可以说成Go out!甚至可以直