-
最佳答案:“青青”原意是形容颜色,不过配着郁郁感觉翻译出来的就很怪(芳香浓郁,一片青翠),如果把它通“菁菁”译作:花叶繁盛.大致岸上的芷草和洲上的兰花,香气浓郁,花叶繁盛
-
最佳答案:沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠.
-
最佳答案:一位素衣女子来到溪边,采摘郁郁青青的荇菜,她的一笑一颦引得无数风流才子颓然径醉,她轻轻蹙眉,蓦然回首,在岸芷町蓝处,一位白衣男子正在为他吟到:关关雎鸠,在河之洲
-
最佳答案:1、运用了对偶以及比喻的修辞手法.2、沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青.翻译:沙洲上的白鸥时而展翅高飞,时而落下聚集在一起,五光十色的鱼儿游来游去,岸上的
-
最佳答案:1、描写2、抒情3、议论4、记叙
-
最佳答案:时间上由早到晚,空间上由远到近啊.