-
最佳答案:楼主的问题很简单.原句是:突然,天空乌云密布,倾刻间下起飘泼大雨.翻译后:Suddenly,the sky is overcast,tilting moment
-
最佳答案:最早的版本我有是著名文人傅东林在上个世纪四十年代翻译的还是我妈妈怀我的时候买的这个名字就是他定的他说本译名是出自于第十二章郝斯佳的家园已"随风而去"了但原名更符
-
最佳答案:What's the weather in Tokyo?In April,Beijing still snows.Take care of yourself,
-
最佳答案:Farewell,my green days.Neither ce nor ca.green days这儿意译为青葱岁月.ce ca是法语词,表示这些/那些.加
-
最佳答案:the little snowflake ,one piece,two pieces,falling down from the sky one by one
-
最佳答案:fallen leaves是落在地上的叶子.想表示叶子在空中飘荡该用falling leaves
-
最佳答案:"Gone with the wind" is the representative novel by American novelist Margaret M
-
最佳答案:MissingI urge you you to say you cannot forgetYou tell me me also completely to
-
最佳答案:1.When you encounter difficulties in learning, don't give up.2.We are proud of o
-
最佳答案:MISSING YOUYou said you'll never forget thing's I've told you;I also kept your w