-
最佳答案:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”出自于元稹《离思五首》中的第四首,全诗为:曾经沧海难为水,除却巫山不是云.取次花丛懒回头,半缘修道半缘君.
-
最佳答案:The blue sea makes all other waters unworthy of the name,After Wushan, all other
-
最佳答案:曾经沧海难为水,除却巫山不是云.取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君.(此诗出自元稹的《离思五首(其四)》,近来经常听到网友有关此诗的应用争议,特抄来一篇,大家讨论.
-
最佳答案:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”--- 永远是这样,人的心啊,看过辽阔的大海,就看不上寻常的小溪小河了,去看过巫山的云,就不觉得其他地方的云是云了.所以其实不
-
最佳答案:意思是曾经见过大海的状观,就再也不会把任何河流的美放在眼里了.曾经见过巫山(四川的一座山)山间的云雾之美,就再也不会觉得别的云的美妙了.作者写的是自己的妻子,意
-
最佳答案:弃置今河道,当时切自亲,还将旧时意,怜取眼前人.【西厢记】
-
最佳答案:The blue sea makes all other waters unworthy of the name,After Wushan,all other
-
最佳答案:《离思五首》的第四首元稹曾经沧海难为水,除却巫山不是云.取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君.经历过大海的波澜壮阔,就不会再被别处的水所吸引.陶醉过巫山的云雨的梦幻,
-
最佳答案:《离思五首》的第四首元稹曾经沧海难为水,除却巫山不是云.取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君.(翻译) 经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的
-
最佳答案:此句出自于元稹《离思五首》中的第四首,全诗为:曾经沧海难为水,除却巫山不是云.取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君.此为诗人悼念亡妻韦丛(字蕙丛)之作.其原意为:“见