-
最佳答案:I'm the apple of my parents' eyes
-
最佳答案:you are the apple on my eyes或者you're the apple of my eyes意思是:你是我的掌上明珠英语中,瞳孔常用“pu
-
最佳答案:掌上明珠:比喻父母疼爱自己的儿女,特指女儿.在文中,这个词是用来形容炎帝非常疼爱女儿精卫.我也正在做着这个阅读,顺便帮你解答一下.
-
最佳答案:apple of one's eye:某人的掌上明珠
-
最佳答案:那些年 我们一起追过的女孩U R 就是you are的意思apple of my eyes在这里是意译 根据语境来的
-
最佳答案:人定胜(天)津津乐道(天津) 掌上明珠(海)市蜃楼(珠海) 万古长(青)海枯石烂(青海)
-
最佳答案:心如明珠,行不
-
最佳答案:我不是很清楚,可以给你一个大概的解释,不好可以不给我分的.拨开迷雾见青天,意思是:看了半天我算看明白了.掌上明珠粪土埋,意思是:你有好东西(优点之类的),可是却
-
最佳答案:1. About an introductionThis is Tom, a good friend of mine! He, a very good stud
-
最佳答案:D