那么胜负的运数存亡的命理把他们和秦国相较量,或许谁胜谁负不容易轻易衡量,(或者翻译成或者不容易轻易衡量出来『高低』)
翻译则胜负之数存亡之理当与秦相较或未易量
1个回答
相关问题
-
英语翻译77、 ①愿令得补黑衣之数 ②则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量 ③今夫弈之为数,小数也 ④数不入池
-
苏洵《六国论》向使三国各爱其地,〔 〕,〔 〕,〔 〕,则胜负之数,〔 〕,当与秦相较,或未易量.
-
通假字和意思思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘.通假字是哪个 意思是什么则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量.通假字是哪个
-
“则胜负之数,存亡之理”翻译,急
-
【或】下列各项中解释不正确的是 A.或曰:六国互丧,率赂秦耶《六国论》(有的人,有人) B.胜负之数,存亡之理,当与秦相
-
下列不含通假字的一项是A. 暴霜露,斩荆棘B. 暴秦之欲无厌C. 故不战而强弱胜负已判矣D. 当与秦相较,或未易量
-
则胜负之数存亡之理.今夫弈之为数,小数也.
-
对下列加粗词语的解释都错误的一项是 [ ] ①当与秦相较,或未 易 量—
-
当与秦相较的与的解释
-
较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败……较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,