也许大家注意到了,汉语“爸爸‘和”妈妈“与英语中的发音很像.那么汉语中的爸爸妈妈是从英语中音译过来的,还是这些词是两种语

1个回答

  • 很多语言这两个词发音都很近似

    不是从英语音译的

    一、“bàbà”这个词在目前约70%的人类语言中都存在并且意义相似,可能是古人类最先会说的词汇.人类学家一直在通囘过各种方fǎ推测人类最初的语言形式.fǎ囯人类学家曰前说,由于“bàbà”这个词在目前约70%的人类语言中都存在并且意义相似,因此很可能是古人类最先会说的词汇.目前,人类6000多种口语中有许多发音相近、意义类似的名词,特别是像“māmā”和“bàbà”这类指代qīn属的词.一些语言学家推测,这些词汇从古人类语言开始形成以来传承至今,至少已经被说了5万年.但是,由于这些专囘家没有确定上述词汇在关系疏远的语系中囘出现的频率,所以无fǎ证实以上论断.然而据最新一期《新科学家》杂囘志报道,fǎ囯语言学和史前人类学研究联合会的科学家曰前对“bàbà”一词进行了考察.他们发现,人类现在的14个主要语系中基本上都存在这个词,而在71%的被研究语言中,“bàbà”一词的意思都是父qīn或者是父qīn一方的男性qīn属.负责此项研究的科学家认为,对于“bàbà”在各种语言中的统囘一性可能只有一个解释:“bàbà”是人类祖先最先会说的一个词.此外,美囯宾夕fǎ尼亚大学的一位语言学家说,因为婴儿很可能将自己会发的第一个音与他们首先认识的人——父母联囘系起来,所以各种语言中“bàbà”一词的hán义都基本相同.++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 二、“māmā”是最简单的发音,是婴儿张嘴吐气的自然结果,第二个最简单的发音就是“bàbà”.当婴儿的两只眼睛的视线逐渐形成了焦点能看清东西,并且视线的接囘触范围也开始逐渐扩大时,就开始了对环境的认识的过程,首先第一个就是感知了wēn饱的来源——“māmā”(从世界范围内来看,各种语言之间的差异甚远,但例外的是对“māmā”发音是极其惊人的一致,这主要是由婴儿发音的特点和对wēn饱基本本能需要的一致性造成的,“māmā”是最简单的发音,是婴儿张嘴吐气的自然结果,第二个最简单的发音就是“bàbà”.)此时“māmā”的hán义并不是真正意义上的“māmā”,而只是rǔ汁和wēn暖的象征,当随着婴儿对环境的识别能力的加强,这些基本的本能需要就逐渐和特定的环境、对象结合在一起了;随着发音器guān的发囘育,婴儿有一天一张嘴,无意中发出了一个最简单的“ma”音,一般最先听到这个声音的总是担任哺育任务的母qīn,于是母qīn就会主观地认为这是孩子在叫自己,于是就作出了一些惊喜地反映,例如:主动地喂nǎi,呵护,等等,终于有一天,使婴儿逐渐发出了在除了哭作为表达需要的手段之外的另一个手段,即:发出“ma”的声音,最后这种声音就以条件反射的方式与wēn饱的来源连在了一起,固化了婴儿对环境的认识.这时,婴儿在认识与不认识的基础上就会出现熟悉与不熟悉、适应与不适应的感觉,渐而出现了安全的需要,当象征着wēn饱、熟悉的“mama”不在时,恐惧就会来临.这个阶段时间上,应该是哺rǔ的前期到哺rǔ的中后期.

    有研究证实,人类最早都是起源于非洲的某个地方.我想,很早期的人类已经懂得了一些“语言”.我们的常识知道,小孩子生下来以后最早会喊的一般都是“爸爸”“妈妈”,为什么?是因为父母从小就一直都喊“叫‘爸爸’”“叫‘妈妈’”地对小孩说话.人类应该是在向全世界各地迁徙的时候就基本会爸爸、妈妈等最基本的单词了.而这两个单词的基本发音就应该带有“ba/bo”“ma/mo”.因此尽管人类迁徙到世界各地,但这些从很早很早以前就带着的词汇一直保留了它大概的语音.既形成了现在的语言.比如:

    汉语:爸爸(baba)

    朝鲜语:abeoji/abba

    蒙古语:aab

    撒拉语:abe

    英语:father(f是b的清唇音)

    法语:Papa