Gallileo's 17th-century trial for his rebelling belief befor

1个回答

  • efore 不能直译为“在前面”

    before the Catholic Church

    是这类句子的固定用法,意思是 “被审”“受审”,

    即被天主教法庭审判

    before the court 的意思是

    被法官审判

    在法庭受审

    可以理解为

    court 和 Catholic Church 代表法官,

    被控者通常面对法官,即 stand before the judge ,

    因此我们说 before the Catholic Church 和 before the court .

    满意请及时采纳,谢.