O Lord bless us and all these your gifts, which we are now about to obtain from your grace and munificence, and grant that we, wholesomely nurtured by them (your gifts), would strive to render you due service, through Christ Our Lord.
nutriti和tibi之间应该没有句号,因为illis salubriter a te nutriti是修饰下一部分的主语的,即“我们”,翻成"we, wholesomely nurtured by them"
我翻的时候尽量做到英文和拉丁对应,你比较好看一点.希望能帮上你.有问题再问我