英语翻译XXX is raising $38.9 MM for fixed assets,working capital

1个回答

  • fixed assets 固定资产

    working capital营运资本

    start up capital初始资本,设立资本

    EBITDA(Earnings Before Interest,Taxes,Depreciation and Amortization)税息折旧及摊销前利润,可以简单理解为毛利润

    就这些是专业一点吧~再就是还有HA是公顷的意思~

    我再帮您连起来梳理一下,稍等啊~大概就是这样了~

    XXX公司正在为一项包括250公顷(640英亩)的藻类农场和粮油生产设备的固定资产、运营资本、初始设立资本募集总计38.9百万美元的资金.XXX正在同一些银行、联邦、州的贷款担保项目协商,以期获准通过银行贷款获得26、5百万美元,通过股本融资获得12.3百万美元的资金,来满足其整体建设费用.该设施预期创造年收益19.5百万美元创造息税费前利润10.6百万美元,并能够创造39人的就业岗位.