培训定在6月5号至6月20号进行.
请问这句准确来说应该怎么译:The training sets for June 5 to 20.
8个回答
相关问题
-
这里的set for Trial runs for Olympic line set for June这个句子怎么翻译?
-
这句中的come to 应该怎么译?
-
if you want to catch that train,you'd better set off for the
-
请问这句的准确译法.A team of 50 unit reservists expect to be deployed
-
the sounded very___(convinced) to me.请问这句怎么翻译,这个空应该添什么?
-
“XX出品”,准确英文应该怎么译?
-
请问这句话该怎么翻译?she longed for the couch to hold out its arms to
-
这句话不是应该用被动么?when and where to set up the city football club_
-
Before I could get off,the train began to move.这句话怎么翻译
-
“完美的设计”英文怎么说请问“完美的设计”就这句话应该怎么写比较准确,用英文的.