英语翻译我要将secret age的化妆品品牌翻译中文.请问,怎么翻译比较好呢?(例:LEADERS= 丽得姿; CLI
6个回答
翻法很多——
可以音译,如丝蕊芝,赛瑞芝,赛丽姿,涩芮姿,丝瑞姿,等等,你也可以自己组合;
可以意译,如秘龄;秘颜;娇龄等等;
也可以音义结合,如 斯芮龄,斯可龄等等,创意很多,看你们自己取舍.
相关问题
英语翻译请问:人本方正,以人为本,英语怎么翻译比较好呢那请问如果人本方正,与时俱进,怎么翻译比较好呢
英语人名翻译请问将Crystal翻译成“克丽丝特尔”好还是“克丽丝朵儿”好?
化妆品英文说明请教化妆品中“滑顺易上色,不易晕染”这句话用英文怎么翻译比较好呢?
英语翻译保守好你的秘密 这名要怎么翻译 keep your secret..还是you keep the secret
英语翻译怎么翻译比较好?
某个时间我得干某事(英文翻译) 应该怎么翻译比较好 其中某个时间是不是用具体时间表示呢 比如说上午我得去上学 怎么翻译
英语翻译这个题目怎么翻译比较好?
英语翻译“丫头,假如我娶的是你”,要怎么翻译这句话好呢?
英语翻译请问“我收到了一条要求在三点之前回公司的命令”,英语怎么翻译比较好?
英语翻译为什么中文的“和我一起”要翻译成“kune kun mi”呢?