戴震难师翻译

4个回答

  • 戴震难师

    先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄①者久矣.就傅②读书,过目成诵,日数千言不肯休.授《大学章句》,至“右经一章”以下,问塾师:“此何以③知为孔子之言而曾子记之?又何以知为曾子之意而门人记之?”师应之曰:“此朱文公所说.”即问:“朱文公何时人?”曰:“宋朝人.”“孔子、曾子何时人?”曰:“周朝人.”“周朝、宋朝相去几何时矣?曰:“几④二千年矣.”“然则⑤朱文公何以知然?” 师无以应,曰:“此非常儿也.”

    翻译:

    戴震这年才会说话,大概是聪明积累的时间太长,跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来,老师教《大学章句》至《右径一章》以下.问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而曾子记述,又怎么知道是曾子的意思,而是学生记下来的呢?”老师回答他说:“这是朱文公说的.”(他)马上问:“朱文公是什么时候的人.”(老师)回答他说:“宋朝人.”“曾子,孔子是什么时候的人.”说:“周朝人.”“周朝和宋朝相隔多少年.”(老师)说:“差不多两千年了.”“既然这样朱文公怎么知道这些?”老师无法回答,说:“这是一个不寻常的孩子.”