同意4楼的断句,确实of late 是最近的意思,但是前面的翻译有点偏颇,不是“描绘低俗者”,lowbrow是形容词,修饰comedies.所以合理的翻译应为:
这是最有趣、在情感上真实的,有着可信的女性角色的低俗喜剧之一,它最近刚被制作出来.
补充:
1.英文的语法,with credible female characters 放在后面,避免头重脚轻.
2.made 这里不是谓语,和它后面的成分,只是定语,修饰comedies.
同意4楼的断句,确实of late 是最近的意思,但是前面的翻译有点偏颇,不是“描绘低俗者”,lowbrow是形容词,修饰comedies.所以合理的翻译应为:
这是最有趣、在情感上真实的,有着可信的女性角色的低俗喜剧之一,它最近刚被制作出来.
补充:
1.英文的语法,with credible female characters 放在后面,避免头重脚轻.
2.made 这里不是谓语,和它后面的成分,只是定语,修饰comedies.