(诸葛亮认为这是危而不妥的计策,)不如安全地从平坦的路上出去,可以稳稳当当地取得陇右地区,有百分之百的把握取胜而不会有失,所以不用魏延之计.
英语翻译将这句话翻译为现代汉语:不如安从坦道,可以平取陇右,十全必克而无虞,故不用延计.(注释:延:指魏延) 希望大家讲
1个回答
相关问题
-
英语翻译初,延年母从东海来,欲从延年腊.到雒阳,适见报囚.母大惊,.原文初,延年母从东海来,欲从延年腊.到雒阳,适见报囚
-
延加个偏旁再组词:延---()---()
-
英语翻译京畿道水源市长安区延武洞61-276号15幢303户.收件人:张延宁不要网页翻译的 这地址对我很重要...求手动
-
()延广()
-
晏子使楚重点词的翻译:1.楚人以晏子短(以:) 2.为小门于大门之侧而延晏子(延:)
-
十万延米等于多少公里
-
请问“《养性延命录》”英文怎么翻译?
-
传播时延和传输时延的区别是什么?
-
质量为m的汽车,启动后延平直路面行驶········
-
已知:一有效三段论的大、小前提的主项都周延,结论的主项不周延而谓项周延.论证:该三段论存在的所有形式.