原句为:醉里【吴音】相媚好(xiāng mèi hǎo),白发谁家翁媪?
全句译文为:带着醉意(醉里)的【吴地口音】(吴音)互相逗弄、取乐(相媚好),那满头白发的公公婆婆(翁媪)不知是谁家的双亲父老.
【吴音】
就是吴地的方言
【吴地】
在今江苏南部太湖周边地区、浙江北部和安徽东部的部分地区.
据詹伯慧的《吴方言》统计,吴方言通行于江苏南部、上海、浙江、江西东北部、福建西北角和安徽南部的一部分地区,大约有 110多个县市,使用人口7000万左右.
原句为:醉里【吴音】相媚好(xiāng mèi hǎo),白发谁家翁媪?
全句译文为:带着醉意(醉里)的【吴地口音】(吴音)互相逗弄、取乐(相媚好),那满头白发的公公婆婆(翁媪)不知是谁家的双亲父老.
【吴音】
就是吴地的方言
【吴地】
在今江苏南部太湖周边地区、浙江北部和安徽东部的部分地区.
据詹伯慧的《吴方言》统计,吴方言通行于江苏南部、上海、浙江、江西东北部、福建西北角和安徽南部的一部分地区,大约有 110多个县市,使用人口7000万左右.