其实是没有必要这么走两遍程序的,20年前我国的同声传译就很先进了,在发布会现场安装这样的设备从技术上讲没有一点问题.我感觉要翻译的原因,还是在抓翻译这点时间想想怎么回答这个问题,必要的时候查查资料什么的.记者的问题什么事情都有,尽管事前有了很细致的准备,但毕竟是现场提问,所以这点时间基本可以让久经沙场的官员们在回答起来更加从容.没看发布会前主持人强调用中文提问,实在不会的才用英文提问.我觉得这才是主要原因.
为什么人大在答记者问时提问和回答都要译成英语
1个回答
相关问题
-
用could提问时,都要用can回答么
-
在周末译成英语为什么要在weekend前加the呢?
-
【英语】如果提问颜色用上the要提问颜色,例如提问jacket是什么颜色怎么提问?怎么答?要用上the如果问:你的jac
-
英语翻译这到底要译成啥时态
-
译成英语:我相信我每天都幸运.要绝对正确的译文译成英语:(要绝对正确的译文)"我相信我每天都幸运."
-
一切都在改变中 怎么译成英语
-
两个英语名词在为什么译成中文的时意思会倒过来呢
-
你们,在英语课上喜欢干什么问和答翻译成英语。不是你,是你们
-
问:What size shoes do you want?答:Size 36 我想请问一下为什么要回答Size 36呢
-
请问为什么英语习语里的goose要译成"鸡"?