李 白 菩萨蛮 翻译李 白 菩萨蛮 平林漠漠烟如织.寒山一带伤心碧.瞑色入高楼.有人楼上愁. 玉阶空伫立.宿鸟归飞急.何

1个回答

  • ①平林:平展的树林.

    ②漠漠;迷蒙貌.

    ③伤心碧:使人伤心的碧绿色.一说“伤心”表示程度,与“极”同义.

    ④瞑色:夜色.

    ⑤玉阶:阶之美称.一作“玉梯”.

    ⑥伫立:久立.

    ⑦归程:归途.

    ⑧长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍.庾信《哀江南赋》云:“十里五里,长亭短亭.”说明当时每隔十里设一长亭,五里设一短亭.“更”,一作“连”.亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也.

    白话译文:

    平展远伸的树林上方,缭绕的飞烟就像织布时往来的穿梭,寒秋萧瑟的山上留有一片令人伤感的苍绿.暮色已使高楼内暗淡下来,楼上的人正愁在心头.

    她久久地、无所事事地伫立在楼梯之上,晚归的鸟儿正匆忙地飞回鸟巢.而人会从哪里回来呢?那是一条多么漫长的路啊:一连串的长亭连接着短亭.

    (这是一首描写妻子盼夫归来的诗词)