据说大文人王十朋当年进京赶考时路经江心寺,觉得此处清幽僻静,是个读书的好地方.于是便在江心寺投宿.那时候,江心寺的主持和尚是个势利之人,见王十朋穿着朴素,心中瞧他不起.王十朋恭敬地对主持和尚说:“我是进京赶考的学子,路过宝刹,请大师让我借宿几日.”主持和尚也懂点文学,觉得也不好意思直接拒绝王十朋,想刁难一下他,说:“贫僧也爱好诗词,你能吟诗作对吗?”王十朋说:“略通一二.”和尚说:“那好,敝寺大门尚缺一幅对联,请公子补壁.”王十朋说:“岂敢岂敢”推辞一番.那和尚以为王十朋真不会,立刻拉下脸来说:“既然你不肯写对联,我敝寺也不便留榻.”就是要赶王十朋走.王十朋知道和尚有意刁难,只好说:“那你就出题目吧.”和尚不懂平仄,抬头看看云天,低头看看潮水,便说:“就以‘云’和‘潮’为对.”说着,拿出了纸笔.
王十朋想了一会儿,拿起笔写下:
云朝朝朝朝朝朝朝朝散;
潮长长长长长长长长消.
和尚看不懂,怎么读也读不通,以为王十朋是在戏耍与他,生气的说:“你这个骗子,还说自己是读书人,我看你识不了几个字!”王十朋笑着说:“大师请别生气,让我读来给你听:云,朝朝,朝朝朝,朝朝朝散;潮,长长,长长长,长长长消.”
原来,“朝”与“长”可以两读、两解.上联二、四、五、七、九这五个“朝”字,都读成“zháo ”,解释为早晨或白天.其余的读“cháo 朝”,是朝见、朝拜、朝向的“朝 ”.下联三、六、八这三个字,都读为“zháng 涨”字同间同义.其余的与“cháng”字同音同义.王十朋读破,联文的意思便成为:云,早朝,日日朝,早朝早散;潮,长涨,常常涨,常涨常消.
方丈一听,这才知道自己遇上高人,只得让出一间房间给王十朋.