尽管从逻辑上来说,这句话问的有些傻,但西人称呼“爱人”时,通常叫:“darling(亲爱的)","sweetie(甜心)",所以这句话可以这样说:”Darling,may I remember you fondly?" 或者:“Sweetie,could I think of you?"
尽管从逻辑上来说,这句话问的有些傻,但西人称呼“爱人”时,通常叫:“darling(亲爱的)","sweetie(甜心)",所以这句话可以这样说:”Darling,may I remember you fondly?" 或者:“Sweetie,could I think of you?"