吾属今为之虏矣 翻译

1个回答

  • 这是《史记·项羽本纪》中亚父范增的一句话:“竖子不足与谋!夺项王天下者必沛公也,吾属今为之虏矣”

    【正确】的翻译是:“我们这些人就要被他俘虏了”

    【但是】人教版高中语文必修1《教师教学用书》对其翻译为“我们这些人马上都会成为他的俘虏!”

    【建议】如果没有明确的大纲说明,那么你考试时,就以第二个翻译为准.

    表面上看这两句翻译都说得通,但只要知道“之”的用法,就可以断定后者的翻译是错误的.其实这关系到“之”和“其”的区别.“之”和“其”都可以作代词,但一个为指近,一个为指远;都可以做人称代词,而“其”可做主语和领属性定语,而“之”则不能.也就是说,“之”不能做领属性定语,不能翻译成“他的”、“他们的”.这样这个句子就是一个典型的被动句式.那这个句子的翻译显然应是“你们这些人都将被他俘虏!”