宋代王安石
《泊船瓜洲》
(宋)王安石
京口瓜洲一水间,
钟山只隔数重山.
春风又绿江南岸,
明月何时照我还?
译文
春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢?
1、泊船:停船.泊,停泊.《泊船瓜洲》
2.京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸,和瓜洲相对. 3.瓜洲:瓜洲在今天江苏省扬州市邗江区县南,与京口相对 4、一水:这里的“一水”指长江. 5、间(jiān):在一定的空间(时间)内.要注意不能误读成去声,不是动词“间隔”的“间”.根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声.“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”.整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内.按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”.王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离. 6、钟山:今南京市的紫金山,诗人当时家居于此. 7、隔:间隔. 8、数重:几层.读shù chóng 9、绿:吹绿了.
9、何时:什么时候. 10、还(huán):回.