英语里怎么把一句完整的句子作为一个谓语 或者成分

1个回答

  • When SBIOS finishes POST, it tells driver by writing an register.

    直接翻译:当系统SBIOS 完成提供开机实时测试(Power On Self Test)时,系统SBIOS 就会通过写入登记/注册来通知驱动器.

    你的意思是(按照你对原文的理解)把【“,“当sbios完成post自检后,sbios通过写一个寄存器告诉驱动”这个方案比较好”】这句话翻译成英语.

    好吧,应该是:

    When SBIOS finishes POST, it tells driver by writing an register, which is a good solution .

    说明:至于什么时候用that从句是根据句子上下文之间的关系来确定的,不是非得根据语法去生搬硬套的,套好了可以“拿来主义”,否则,顾此失彼啊. 如果一定要用that从句,那么就可能需要改变原文结构,写成: that SBIOS tells driver by writing an register after finishing POST should be a better solution .

    或者:it is a good solution that SBIOS tells driver by writing an register after finishing POST .