《勤训》(节选)的翻译

1个回答

  • 我不知道你说的是哪一节,我就把它们都翻译了.

    原文①治生之道,莫尚乎勤.故邵子云:“一日之计在于晨,一岁之计在于春,一生之计在于勤.”言虽近而旨则远.

    ②无如人之常情,恶劳而好逸:甘食媮衣,玩日愒岁.以之为农,则不能深耕而易耨;以之为工,则不能计日而效功;以之为商,则不能乘时而趋利;以之为士,则不能笃志而立行;徒然食息于天地间,是一蠹耳!

    ③夫天地之化,日新则不敝,故户枢不蠹,流水不腐,诚不欲其常安也.人之心与力,何独不然?劳则思,逸则忘,物之情也.大禹之圣,且惜寸阴;陶侃之贤,且惜分阴,又况圣贤不若彼者乎? (选自《恒斋文集》)

    译文:①谋生的正确方法,莫过于勤快了,因此邵雍说:“一天的计划在于早晨的决定,一年的计划在于春天的决定,一生的计划在于勤劳的决定.”这些话虽然说的浅显,但意义却很深远!

    ②无奈一般人的习性,厌恶劳苦而喜好安乐,只顾眼前吃得好、穿得好,玩掉时间,荒废岁月,让他去当农夫,却不能把土耕深把草除尽;让他去做工人,却不能计算日期来求工作的成效;让他去做商人,却不能把握时机而追求利润;让他去当读书人,却不能坚定志向努力实践.白白生活在人间,好像一只蛀虫罢了!

    ③天地化育万物的道理,是天天更新就不会败坏.因此常转动的门轴不会蛀蚀,流动的水不会腐臭,实在是上天不想要万物常常安逸啊!人的心思和力量,不是也一样吗?劳苦了就会用心思考,安逸了就会迷惑昏乱,这是一般人的常情.像大禹那样的圣人,尚且爱惜每一寸的光阴;像陶侃那样贤明的人,尚且爱惜每一分的光阴;又何况在才能、品德方面都比不上他们的人呢?