谁能给我翻译《萝卜》?这是一篇文言文,有知道者必重赏(条件:不许抄袭)!

3个回答

  • 萝卜

    生萝卜切丝作小菜,伴之以醋及他物,用之下粥最宜,但恨其食后打嗳,嗳必秽气.予尝受此厄于人,知人之厌我亦若是也.故亦欲绝而弗食.然见此物大异葱蒜,生则臭,熟则不臭,是与初见似小人,而卒为君子者等也.虽有微过,亦当恕之,仍食勿禁.

    这是李渔的闲情偶寄中一段

    翻译:

    生萝卜切丝可以作为小菜,与醋或者其他东西一起吃,用来下粥最适宜不过.但是就是讨厌吃好以后会打嗝,一打嗝就有股难闻的气味.我曾经因为别人这样打嗝闻到臭味而受罪,所以知道别人在这种情况下如果我打嗝别人也会讨厌.所以想杜绝了再也不吃它.但是这东西呢和葱蒜还是有很大的区别,生的时候臭,熟了就不臭了;就好像刚遇上好像是小人,(相处久了)才最终知道是君子.虽然有小的过错,也应该宽恕它,仍然吃它.而不会再也不吃.