按音节是这样分:
VER-SA-CE,重读在第二音节
VER 很难音译,念着大家的"外了",觉得挺好笑的,不过的确没有对应的中文拼音,上海话倒有对应,可以是上海话的"烦了"
SA 第四声,飒,不是撒
CE 第四声,绝对不是"拆",倒比较偏向与翘舌音的"切QIE",含糊发音的话,可以用"切"来带过
如果不是学意语的,没必要搞这么清楚,个人认为范思哲就是个很好的中文名
按音节是这样分:
VER-SA-CE,重读在第二音节
VER 很难音译,念着大家的"外了",觉得挺好笑的,不过的确没有对应的中文拼音,上海话倒有对应,可以是上海话的"烦了"
SA 第四声,飒,不是撒
CE 第四声,绝对不是"拆",倒比较偏向与翘舌音的"切QIE",含糊发音的话,可以用"切"来带过
如果不是学意语的,没必要搞这么清楚,个人认为范思哲就是个很好的中文名