I am not scared of nothing 为什么这句话应该翻译为 我什么都不怕

4个回答

  • 我来给你举个其他例子:

    I don't know nothing: 我一无所知!

    I don't see nothing: 我什么都没看见!

    当然也包括你这句:I am not scared of nothing.

    这样的句型,在大多数的情况下是那些美国黑人用的口语,书面语中比较少用,没有什么规律!你用 I am scared of nothing 也是正确的!如果你想了解多点美国的地道口语,建议多看看那种有关黑人演的电影,还有黑人作家写的作品什么的.

    再给你一句比较潮的口语:Do you really? 楼主应该没遇到过这句话吧?如果以后你的同学说,我想.,我打算.,你就可以说 do you really? 这句话的意思是 你确定? 你真的这样想或这样打算吗?

    这样的句子不需要花太多时间就搜集,遇到个记一个就好,毕竟是口语,考试中用到的不多.

    希望我的回答能够帮助你,谢谢采纳!