答案是located,
首先对locate 的词进行分析,
当表示vt时 是:“使…坐落在” ,凡是英文有“使.做”的一般用被动语态,这是一种去“使”形式,变成被动形式,就没有“使”,直接翻译为“做.”而此句是一个过去分词短语(有被动语态功能),必定是省去be的地点状语.
一般分词短语-ing形式 ,是表示主动,一般为不及物vi,locate 作vi 一般为口语,表示“定居,居住下来”,常用句子谓语,很少用作分词短语,所以此句应该为书面语,表示:坐落于.,用located合适.
答案是located,
首先对locate 的词进行分析,
当表示vt时 是:“使…坐落在” ,凡是英文有“使.做”的一般用被动语态,这是一种去“使”形式,变成被动形式,就没有“使”,直接翻译为“做.”而此句是一个过去分词短语(有被动语态功能),必定是省去be的地点状语.
一般分词短语-ing形式 ,是表示主动,一般为不及物vi,locate 作vi 一般为口语,表示“定居,居住下来”,常用句子谓语,很少用作分词短语,所以此句应该为书面语,表示:坐落于.,用located合适.