1)翻译:她今天没来上学。She did not go to school today.She was not at s

4个回答

  • 1)翻译:她今天没来上学.

    She did not go to school today.

    She was not at school today.

    这两句话都可以吗?

    回答:语法上都对,但要表达的意思不同:前者强调动作;后者强调状态.

    2)I really need it,because i have a math test tomorrow.

    我真的需要它,因为我明天要考数学.

    后半句是将来发生的动作为什么没有will?

    回答:will 表达的往往是一种“意愿”,考试在明天是个事实,而且是已经确定无误的,通常用“一般现在”表达确定的将来,而不是一般意义上的反复发生.

    3)It might be still at school.

    It might still be ao school.

    这两句话都对,为什么?

    回答:都对,只是两句话强调的内容不同.通常副词still 放在情态动词和be动词之间,第一句把still放后面了,表示语气的不确定,强调的是might这种可能性.