有时候在网上找到的翻译是中文式的,双重否定并不一定是否定,要看句子的意思和词组的搭配,你上面的句子是书写的错误,应为:I don't want your love any more.或 I no more want your love .You never meant to hurt anybody .英语中一般表示否定是用any 和它的复合词.
英语中双重否定表示否定吗?
1个回答
相关问题
-
关于双重否定等于肯定的疑问!大多数情况下双重否定表示肯定,但我感觉还是有些双重否定句表示否定!比如某某因为不伟大,所以称
-
英语中双重否定表否定是吗?比如you don't know nothing.就是你啥也不知道。
-
英语翻译请问这个是双重否定吗?它是不是表示:i can see somethinb……
-
双重否定表肯定,为何双重肯定不表否定呢.
-
句子中,一般含有什么表示这个句子是双重否定句
-
在汉语中,双重否定表肯定.那么,在英语的反义疑问句中,如果主句是双重否定,则附加问句是肯定还是否定?
-
否定句包不包括双重否定句
-
不需要吃个水果吗?请问 ,这句话是双重否定句吗,他表示肯定吗?
-
双重否定句解释?
-
否定句和双重否定句有何不同?