英语翻译The choreography unfolds not only in the movement of the

6个回答

  • 好难...放弃

    本来想放弃的 全文翻译真难

    不过我对第一个event的理解是历史事件 整句话应该说的是舞台设计?重现了历史事件

    第二个仍然理解为历史事件 well up是涌现嘛 那就是 涌现的历史事件,整句话要准确的翻好难...那么多从句 大致也许是 文本所记录下的痕迹完整并细致(Slower 我觉得应该翻成细致 因为它意指缓慢的"时间"嘛,那把时间放慢,也就像电影慢镜头,也就是说更细致)地揭示了(历史)元素的形成、历史事件的涌现、稍纵即逝的剪影、等等等等...太学术了这段话..