一道sat填空题For many of the villagers,marriage was a practical ,

2个回答

  • 首先,婚姻是种安排(arrangement),不是态度(attitude);其次,devoid of意为“没有,毫无”,而consist of意为“组成,构成”.

    全句可译:对许多村民而言,婚姻是一种实际的安排,不一定没有爱,然而,其主要出发点是经济上的好处.

    提醒:one not necessarily devoid of love but nevertheless grouded largely in economic advantage不是句子,而是以one为中心的名词短语作arrangement的同位语.