最新开放的井道 补充:这个比较确切:最后一个开放式的横导坑 补充:这个比较确切:最后一个开放式的横导坑.
“last open crosscut"翻译成什么比较合适?这是煤炭行业英语术语.
1个回答
相关问题
-
煤炭行业英语last open crosscut
-
商仝是什么属于建筑行业的术语
-
英语翻译电信行业里面 ICT全称是什么?还有哪些其他缩写术语?generate story sources 怎么翻译最合
-
Bank Cubic Meter,这是煤炭行业中的什么单位?如何翻译?貌似是有关剥采比的.求教!
-
英语翻译这句话怎么翻译比较合适?
-
计算机术语 宏 翻译成英文是什么?计算机术语Lisp是什么意思?
-
handle ampere 术语翻译...这是什么产品?SOS
-
会计专业术语noise ,翻译成中文是什么?是什么意思?
-
framing 在新闻术语中翻译成什么?
-
这句话怎么翻译成英语啊?共同推进金融行业信息化发展