“不想当将军的士兵不是好士兵”翻译为英文正确的应该是:
A soldier who doesn't want to be a general is not a good soldier.
此句中用到的语法主要是定语从句.
分析:我们对中文章句子划分成分:士兵[不是](士兵).(说明:尖括号表修饰语,方括号表谓语,圆括号表宾语.)应用到英语中来说就是:
翻译后的句子,第一个soldier作主语,也是定语从句的先行词,第二个soldier作表语,is 为主句的系动词;定语从句用who作为关系词来连接,want为从句谓语动词.
【记得给分!】