英语翻译句子1.As is known to us all,the earth is round.定从2.It is k

1个回答

  • As is known to us all在句子中充当状语,是对句子的修饰成份 it's known to us all是句子主干的一种普遍形式,后面加that接从句,it实为从句部分的代词,避免了句子的头重脚轻.

    三个句子,头两句意思是一样的,说法稍微不同而已,第一句译为“众所周知,地球是圆的”第二句“地球是圆的是我们都知道的.第三句中,由What引导的从句作主语,That后面的从句作宾语,是一种稍微复杂的表达方式,实际意思相差无几,逐字译为“我们都知道的事是‘鲸鱼不是鱼是哺乳动物’这件事.”