Englisg-Chinese is bilingual when expressing the space-time concept,existence very big
differences.For instance ,expressing ,Chinese about time relation push down the moon,Japan,
year then according to the year ,month ,Japan's order ,English.About that the outside ,the
reason arrive at for a short time from introversion when address expressing ,English are general,
greatly,Chinese is contrary.This has reported two kinds to time space expressing culture the
concept difference.This difference is restricting English syntax structure to a certain extent.
Like the primo ,the Sinitic sentence be in the light of successively move forward in proper order
,happen first description,spreads out first from distant and close going forward one by one; But
English sentence then be narrate the thing happening lately from the close-by examples to those far
off,first,then from the close-by examples to those far off develop dyadic expansion.We are it
can be seen from sentence above,English and the Sinitic sentence are in proper order fitly
contrary.The English sentence gives first place to subject-predicate structure ,being arrived at
time by host,embody out space structure.But Chinese is to take verb as centre,according to time
then successively,objective strength running water structure developing ,taking form.