英语翻译陆凯 南朝 折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春.译文

1个回答

  • 赠范晔

    作者:【陆凯】 年代:【南北朝】 体裁:【未知】 类别:【未知】

    折花逢驿使,寄与陇头人.

    江南无所有,聊寄一枝春.

    【注释】:

    古今吟咏岭梅诗词不下千章,最早的是陆凯《赠范哗》“折梅逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春.”《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取折梅逢驿使诗语.该驿曾经宋绍兴知州李岐重修.清道光知州戴锡纶有《寄梅驿》诗云:“一枝春可当人情,投赠南州艳此清.妙是不登供帐例,香风千古被征行.”

    陆凯是三国时人.《三国志.陆凯传》载:“陆凯,字敬风,吴郡吴人也.丞相逊族子也.黄武初为永兴诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉.领兵虽统军众,手不释书.……赤乌中除儋耳太守,讨珠崖,斩获有功,迁为建武校尉.”又《三国志.孙权传》载:“赤乌四年秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖儋耳.”

    这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作.他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友范哗,又正好碰上北去的驿使,就出现了折梅赋诗赠友人的一幕.他那“虽统军众,手不释书”的儒将风度跃然出现在读者眼前.

    《赠范哗》寥寥2 0字,简朴中道出了真挚的友情,平淡中显出了高雅的意境.“一枝春”作为梅花的象征,向人们预示着美好的春天即将来临,祝愿人们的美好祈望定能实现.

    范哗是谁?南北朝刘宋时有个编写《后汉书》的范哗,但他距三国近200年,肯定不是这个范晔,而是三国另一个范晔.有的人则认为范哗是刘宋时的范哗,而陆凯不是三国吴的陆凯,而是刘宋时的另一个陆凯.熟是熟非,有待考证.